次序策一(下)立花里子ed2k
贾谊
臣窃迹(寻迹,老师)前事,大抵铁汉先反(反叛),淮阴王楚最强,则泉源反;韩信(指韩王信)倚胡,则又反;贯高因(凭借)赵资(资助),则又反;陈狶兵精(考究),则又反;彭越用(诈欺,依靠)梁,则又反;黥布用淮南,则又反;卢绾最弱,终末反。
译文:我暗里老师过去的事,大都是铁汉先反叛,淮阴侯韩信在楚地称王,势力最强,就泉源反叛;韩王信依仗匈奴,就也反叛;贯高凭借赵国的资助,就也反叛;陈狶戎马考究,就也反叛;彭越依靠梁国,就也反叛;黥布依靠淮南,就也反叛;卢绾势力最弱,终末反叛。
长沙乃在(就在于,唯有)二万五千户耳,功少而最完(完善),势疏(势力单薄)而最忠,非独(不单)性异东谈主(性情与东谈主不同)也,亦表情然(使之然)也。
译文:长沙王唯有二万五千封户汉典,功劳少却保存最完满,势力弱小但最忠诚,这不仅仅性情与东谈主不同,亦然表情使他这么的。
曩(从前)令樊(舞阳侯樊哙)、郦(曲周侯郦商)、绛(绛侯周勃)、灌(颍阴侯灌婴)据数十城而王,今虽以(已)残一火可也;令信、越之伦(辈)列为彻侯而居(而居为彻侯之列),虽于今存可也。
译文:从前(假如)让樊哙、郦商、周勃、灌婴占据几十个城邑而称王,(因为违警)当前即使已破败消灭亦然可能的。让韩信、彭越之辈而居为彻侯之列,即使到今天存在亦然可能的。
然而世界之大计可知已(矣)。欲诸王之皆忠附(赤忱复原),则莫若(不如)令如长沙王,欲臣子之勿菹醢(zū hǎi把东谈主剁成肉酱),则莫若令如樊郦等;欲世界之次序,莫若众(多数)建(封建,分封)诸侯而少(减少)其力。
译文:这么,那么世界的大计就不错知谈了。念念要诸王都赤忱复原,就不如让(他们)像长沙王那样;念念要臣子不被剁成肉酱,就不如让他们像樊哙、郦商那样;念念要世界太吉祥定,不如多数分封诸侯从而放松他们的力量。
力少则易使以义(以义使,用谈义驱使),国小则一火(无)邪心(指抵抗之心)。令海内之势如身之使(使唤,教悔)臂,臂之使指,莫不制从(受制顺从)。
译文:力量弱小就容易用谈义驱使,封国侠小就莫得反叛的邪念。使世界的表情如同躯壳教悔手臂,手臂教悔手指,莫得不受制而顺从的。
诸侯之君不敢有异心(指反叛之心),辐(车轮上的辐条)凑(妥洽)并进而归命皇帝,虽在细民(难民),且知其安,故世界咸(全,都)知陛下之明。
译文:各诸侯王不敢有反叛之心,就像辐条妥洽都向车轮从而归顺听命皇帝,即使是粗拙庶民,也知谈他们很直爽,是以世界都知谈陛下的睿智。
割地定制(定立轨制),令都、赵、楚各为多少国,使悼惠王、幽王、元王之子孙毕(都)以次(按照次序)各受祖之分地(分封的地皮),地尽而止,及(至于)燕、梁它国皆然。
译文:分割地皮定立轨制,使都国、赵国、楚国各分为多少个诸侯国,让悼惠王、幽王、元王的子孙都按照次序各自给与先祖分封的地皮,直到把地分完为止。至于燕国、梁国等其他诸侯国亦然这么。
其分(分封)地众而子孙少者,建认为国(以之为国),空而置之,须(恭候)其子孙生者,举使君之(使之为君)。
译文:那些封地多而子孙少的诸侯国,就建立(封国)把它行为附属国,空着而且摒弃起来,比及他们子孙诞生,推举而让他们子孙作念国君。
诸侯之地其削(消减)颇入汉者,为(为此)徙其侯国,及封其子孙也,是以数偿(照数偿还)之;一寸之地,一东谈主之众,皇帝一火(无)所利焉,诚(照实)以(用来)定治汉典,故世界咸知陛下之廉。
译文:诸侯的封地,那些被削减又多数归入汉朝的,为此(就)挪动他们的侯国,比及封赏他们子孙时,用以如数偿还他们。一寸地皮、一个庶民,皇帝莫得得到什么利益,照实仅仅用来燮理阴阳结果。是以世界都知谈陛下的清廉。
地制壹定(一朝细则),宗室子孙莫虑(毋庸担忧)不王,下无倍畔(纳降)之心,上无诛伐之志,故世界咸(都)知陛下之仁。
译文:分封地皮的轨制一朝细则,宗室子孙就毋庸担忧不可封王,底下莫得纳降之心,上头莫得诛伐之意。是以世界都知谈陛下的仁厚。
法立而不犯,令行而不逆(抵触),贯高(汉初赵国相国,图谋轼杀刘邦)、利几(项羽部将,降汉被封为颍川侯,后反叛被杀)之谋(贪念)不生,柴奇、开章(柴奇、开章,两东谈主均参与淮南王刘长的谋反事件,为之出谋画策)之计(狡计)不萌,细民(庶民)乡(向)善,大臣致(达到)顺,故世界咸知陛下之义。
译文:行动成立,无东谈主触犯;政令施行,无东谈主抵触。贯高、利几的贪念不会产生,柴奇、开章的狡计不会萌生。庶民向往善行,大臣达到依从。是以世界都知谈陛下的谈义。
卧小儿(婴儿,这里指年幼的皇帝)世界之上而安,植(栽植)遗腹,朝(朝拜)委裘(已故皇上的衣裘),而世界不乱。其时大治,后世诵圣。壹动而五业(指上文所说的明、廉、仁、义、圣五项功业)附,陛下谁惮(怕,总结)而久不为此?
译文:让幼主坐拥世界而能舒适,栽植遗腹子为君,朝拜先皇的衣裘,而世界不乱。当世太吉祥定,后世称颂圣明。一朝行动,就使五业复原,您总结什么因而久久不这么作念呢?
世界之势方病大瘇(zhǒng腿脚浮肿)。一胫(小腿)之大几(险些)如要(腰),一指(趾)之大几如股(大腿),平居(简单)不可屈信(伸),一二指搐,身虑(担忧)一火聊(依靠,依赖)。
译文:世界的表情正像严重的脚肿病:一条小腿肿得险些像腰,一根脚趾肿得险些像大腿。简单不可屈伸,一两个脚趾抽搐,全身总结莫得依靠。
失(失去,错过)今不治,必为锢疾(持久难治的疾病,恶疾),后虽有扁鹊,不可为已(矣,了)。病非徒(不单)瘇也,又苦蹠戾(zhílì 脚掌扭折)。
译文:失去当前的契机不医治,一定成为难治的顽症。以后即使有神医扁鹊,(也)不可治了。这个病不仅仅脚肿,还苦于脚掌扭折。
元王之子,帝之从弟(同祖叔伯之子,也可称为堂弟)也;今之王者,从弟之子也。惠王(都悼惠王刘肥)之子,亲兄子也;今之王(都共王刘喜)者,兄子(胞兄的男儿)之子也。
译文:楚元王的男儿,是您的堂弟;当前称楚王的,是您堂弟的男儿。都悼惠王的男儿,是您胞兄的男儿;当前称都王的,是您胞兄的孙子。
五月色播亲者(指至亲的子孙)或一火分地以安世界,疏者(指庶出的子孙)或制(阻抑,掌捏)大权以逼皇帝,臣故曰非徒病瘇也,又苦蹠戾。可哀泣者,此病是也(著述来源有:“臣窃惟事势,可为哀泣者一,可为流涕者二,不错长感喟者六……”。以上即是“可为哀泣者一”)。
译文:至亲子孙有的还莫得分封地皮,以便舒适世界,庶出的子孙(却)有的掌捏大权来要挟皇帝。是以我说不仅仅脚肿,还苦于脚掌扭折。能(让东谈主)痛声大哭的,这种病即是这么啊。
(完)立花里子ed2k
本站仅提供存储干事,所有这个词试验均由用户发布,如发现存害或侵权试验,请点击举报。